Lucky писал(а):
Мужчины разговаривают и чаи гоняют, женщины трудятся.
Маша, а вот те фигуры возле овец, которые издали похожи на женщин, а вблизи оказываются бородатыми мужчинами, они чем занимаются?
это мужья. они ничем обычно не занимаются. кроме отдыха. немножко пасут стада. но это больше делают дети. а всю работу по дому - точнее по палатке. в которой живут и с которой кочуют - делают жены (варят, убирают, стирают...). жены питаются отдельно вместе с детьми. мальчики постарше прислуживают отцам за едой - подай, прими ... чем очень горды. за чаепитием из женщин была только я в качестве почетного гостя. женщины обретались в другом месте и даже в другой палатке.
Одевается народ на Ближнем Востоке типа, как наше свяшенство и монашество, поэтому их легко принять издпали за женщин. Но это просто национальная одежда. В городах часть населения одета, как европейцы. но все женщины- мусульманки в платках и в длинной одежде - в юбках или сверху брюк пальто ниже колен. от холода и ветра здесь заматываютс в платки, шапки не носят, разве что мужчины и то очень редко.
Первый раз я была в Сирии в 1992 году, сейчас страна очень изменилась, вроде как и более современная стала, но нравы, на мой взгляд, сейчас консервативнее, по крайней мере, Раньше чуть ли не половина женщин ходили без платков, сейчас все поголовно. Даже христиан встречала в платках. И одевались раньше часто по моде - в леггинсах, свитерах в обтяжку можно было встретить женщин. В магазинах женщины работали продавцами, сейчас все больше мужчины. и сейчас видела довольно много женщин в чадре, тогда за неделю мы встретили только двух таких женщин.
Раньше Сирия была практически закрытой страной, только для дружественных стран был возможен въезд, сейчас толпы туристов. Раньше там было полно наших специалистов, поэтому многие говорили по-русски. В каждой третьей лавке могли ответить по-русски, сейчас сирийцы забыли русский язык. Еще у них раньше в ходу был больше французский, чем английский, сейчас француззкого практически нет. в отелях свободно говорят по-английски, на улицах встречаются люди, понимающие его, кроме женщин, правда. В городах немножко говорят. Но мне очень помогал и выручал разговорник, где были все слова и фразы и по-русски, и по-арабски написаны. Произносить на их языке, конечно. можно, но никто не понимает. Там полно звуков, отсутствующих у нас. Проще показать, что надо. Таксисты и водители автобусов-маршруток английским не владеют, разве что 1 на 100 - это относится к Сирии и Иордании. В Иордании с английским получше - на улицах и в магазинах многие немножко говорят, в Ливане совсем хорошо и с англ., и с франц. языками. Там же водители автобусов кое-как понимают, куда вам надо поехать.